П Р О Т О К О Л

 

Гр. Ивайловград, 03.11.2016 година.

 

Ивайловградският районен съд в публично съдебно заседание на трети ноември две  хиляди и шестнадесета  година, в състав:

 

 

                                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ: Калоян Петров

 

При участието на секретаря  М.Й.,

 

В присъствието на Прокурор  Невена Моралиева,

 

Сложи за разглеждане докладваното от съдията – К. Петров НОХД № 86 по описа за 2016 година.

На именното повикване  в 15.45 часа се явиха:

Обвиняемият  А.Е.С., редовно призован,  се явява лично и със служебния защитник от досъдебното произовдство адв. В. К. ***.

Преводачът Б.А., редовно призован, се явява.  

По хода на делото:

Прокурор: Да се даде ход на делото.

Адв. К.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият: Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че са налице условията за даване ход на делото, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

Дава ход на делото.

Сне се самоличността на преводача, както следва:

Б.А. с ЕГН: **********,***,  български гражданин, с висше образование, неосъждан, без родство със страните.

На преводача се разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и той обеща да даде верен превод, съобразно знанията и опита си.       

Сне се самоличността на обвиняемия, както следва:

А.Е.С., роден на *** г. в гр. Кала Сарагана, Мароко,  живеещ в гр. Кала Сарагана, Мароко, гражданин на Мароко, безработен, с начално образование, неженен, неосъждан,

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемият  се  разясни правото му на отвод срещу състава на съда, прокурора и секретаря и той заяви, че няма възражения този състав на съда, прокурор и секретар да гледат делото.

 Прокурор: Със защитника на обвиняемия постигнахме споразумение за решаване на делото по чл. 381 от НПК, което подписах и представям пред Вас, като моля да го одобрите.

Адв. К.: От името на моя подзащитен подписах споразумението с районния прокурор. Отказваме се от разглеждане на делото по общия ред и моля да одобрите споразумението.

Обвиняемият А.Е.С.: Запознат  съм с обвинението. Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах споразумението с прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен съм с това споразумение. Декларирам, че се отказвам  от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

Съдът счита, че представеното споразумение следва да бъде вписано в протокола на основание чл. 382, ал. 6 от НПК.

Ето защо

 

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ВПИСВА споразумението между страните за решаване на делото в досъдебното производство по реда на чл. 381 и следващите от НПК, а именно:

           

 

 

СПОРАЗУМЕНИЕ

ЗА  РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО

  № 19/2016 г. по описа на ГПУ- гр.Ивайловград

 

 

Днес  03.11.2016 г., в град Ивайловград, на основание чл. 381 от НПК, между НЕВЕНА МОРАЛИЕВА  – Прокурор в   Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна – В.К. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия  - защитник на обвиняемия  А.Е.С., се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО  № 19/2016 г. по описа на ГПУ - Ивайловград, с което страните са съгласни, че:

      Обвиняемият   А.  Е.С., роден на *** г. в гр. Кала Сарагана, Мароко, живеещ в гр. Кала Сарагана, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, безработен, с начално образование, Е ВИНОВЕН  в това, че на  12.10.2016 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България  в района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. Славеево, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл. 279 ал. 1, пр. 1 от НК.

Деянието  e извършено от   А.Е.С. при форма на вината  пряк умисъл.

За престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК, чл. 381 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

От престъплението няма нанесени имуществени вреди

На основание чл. 279, ал. 1 и чл. 54 от НК на обвиняемия А.Е.С. се налага наказание  ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание  чл. 66, ал. 1 от НК се отлага с изпитателен срок от 3 /три/ години и ГЛОБА в размер на 150 лева.

Вещественото доказателство – 1 брой велосипед, червен на цвят, марка „Ideal-comfort” да се върне на вледелецът му А.  Е.С..

На основание чл. 189, ал. 2, пр. 1 от НПК разноските, направени в досъдебното производство за преводач са за сметка на съответния орган – ГПУ– Ивайловград.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

                                        

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

Аз, подписаният, А.Е.С., роден на *** г.  в гр. Кала Сарагана, Мароко, живеещ в гр. Кала Сарагана, Мароко, гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, безработен, с начално образование, с оглед постигнатото споразумение във връзка с извършеното от мен престъпление, посочено по-горе, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

     

 

 

ПРЕВОДАЧ: …………                                   ОБВИНЯЕМ :........................                                                        

       /Б.А./                                          / А.  Е.С. /                                                                                                  

                                                         

                           

                                                         

                           СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

 

ПРОКУРОР:  ………………………….                      

                           / НЕВЕНА МОРАЛИЕВА /                                                                                                    

                                                          

                                            ЗАЩИТНИК:  …………………………        

                                                                      / В.К./                                                          

                                                                                          

 

                                           ОБВИНЯЕМ : …………………..    

                                                               / А.  Е.С. /

 

 

                                           ПРЕВОДАЧ:

                                                          / Б.А./

 

 

Настоящото споразумение е преведено от български на арабски и обратно от Б.А. ***, ЕГН: **********, на когото е известна наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод.

 

                                               ПРЕВОДАЧ:

                                                        / Б.А./                                                                                                                                                                                     

                                                                                                                              

                                          

                                            

 

Поради това, че така постигнатото споразумение съответства на събраните по делото доказателства, съобразено е с изискванията на чл. 381, ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, съдът счита, че същото следва да бъде одобрено.

Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,

Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

 

ОДОБРЯВА постигнатото между Невена Моралиева  Прокурор при Районна прокуратура - Ивайловград – от една страна и от друга страна – В.К. - Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на обвиняемия по Досъдебно производство № 19/2016 г. по описа на ГПУ – Ивайловград – А.Е.С., споразумение за решаване на делото, като:

 ПРИЗНАВА  А.  Е.С., роден на *** г.  в гр. Кала Сарагана, Мароко, живеещ в гр. Кала Сарагана, Мароко, гражданин на Мароко, с начално образование, безработен, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН  в това, че на  12.10.2016 г. е влязъл през границата на страната  от Р. Гърция в Р. България  в района на 458-ма гранична пирамида в землището на с. Славеево, общ. Ивайловград, обл. Хасково, без разрешение на надлежните органи на властта, с което е осъществил от обективна и субективна страна, при форма на вина пряк умисъл, състава на   престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, пр. 1, вр. чл. 54 от НК,  му налага наказание  „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 150.00 /сто и петдесет/ лева.

На основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на наказанието "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

Вещественото доказателство – 1 брой велосипед, червен на цвят, марка „Ideal-comfort” да се върне на вледелецът му А.  Е.С..

На основание чл. 189, ал. 2, пр. 1 от НПК, разноските, направени в досъдебното и съдебното производство за преводач остават за сметка на съответния орган, който ги е направил.

Като взе предвид така постигнатото споразумение между страните по делото, и на основание чл. 382, ал. 7, вр. с чл. 24, ал. 3 от НПК, съдът намира, че наказателното производство по НОХД № 86/2016 г. по описа на РС – Ивайловград, следва да бъде прекратено, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ПРЕКРАТЯВА  наказателното производство  по НОХД № 86/2016 година по описа на РС - Ивайловград.

Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

Съдът запита обвиняемия желае ли писмен превод на определението  на съда за одобряване на споразумението между страните и той заяви, че  не желае писмен превод.

На преводача Б.А. следва да се  изплати възнаграждение за извършения превод в размер на 30.00 лева.

Ето защо

О П Р Е Д Е Л И:

Да се изплати на преводача Б.А. възнаграждение в размер на  30.00 лева за извършения превод, съгласно справка декларация, като се издаден РКО.

ПРОТОКОЛЪТ се написа в съдебно заседание.

ЗАСЕДАНИЕТО се закри  в 16.05 часа.

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ :

 

   СЕКРЕТАР :