П Р О Т О К О Л

Гр. Ивайловград, 28.10.2014 година.

 

Ивайловградският районен съд в публично съдебно заседание на двадесет и осми октомври, две хиляди и четиринадесета  година, в състав:

 

                                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ:  Калоян Петров

 

При участието на секретаря М.Й.,

В присъствието на Прокурора Невена Моралиева,

Сложи за разглеждане, докладваното от съдията К. Петров НОХД № 76 по описа за 2014 година

На именното повикване  в 13.30  часа се явиха:

ОБВИНЯЕМИЯТ Е.Р.Т. Мбуси, доведен от СДВНЧ – Любимец, се явява лично и със служебния си защитник адв. В. Тодрова К. ***.

Преводачът Н.Г., редовно призована, се явява.   

По хода на делото:

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв. В. К. : Да се даде ход на делото.

Обвиняемият: Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че са налице условията за даване ход на делото, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

Дава ход на  делото.

Сне се самоличността на обвиняемия, по негови данни без документи за самоличност, както следва:

Е.Р.Т. Мбуси: роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун, живущ в гр. Дуала, Камерун, камерунски гражданин, с начално образование, безработен, неженен, неосъждан.

Сне се самоличността на преводача, както следва :

Н.С.Г. с ЕГН: **********, родена на *** ***, българска гражданка, с висше образование, неосъждана, без родство със страните.

На преводача се разясни отговорността му по чл. 290, ал. 2 от НК и тя обеща да даде верен превод, съобразно знанията и опита си.   

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемия  се  разясни правото  му на отвод срещу състава на съда, прокурора и секретаря и той заяви, че няма възражения този състав на съда, прокурор и секретар да гледат делото.

Прокурорът: Със защитника на обвиняемия постигнахме споразумение за решаване на делото по чл. 381 от НПК от 28.10.2014 г.  в гр. Ивайловград, което подписах и представям пред Вас, като моля да го одобрите.

Адв. К.: От името на моят подзащитен подписах споразумението от 28.10.2014 г.  с  прокурора. Отказваме се от разглеждане на делото по общия ред и моля да одобрите споразумението.

Обвиняемият Е.Р.Т. Мбуси: Запознат  съм с обвинението. Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах споразумението с прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен  съм с това споразумение. Отказвам се от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

Съдът счита, че представеното споразумение следва да бъде вписано в протокола.

Ето защо

 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА окончателния вариант на споразумението между страните за решаване на делото в досъдебното производство по реда на чл. 381 и следващите от НПК, а именно: 

СПОРАЗУМЕНИЕ

ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО

№ 34/2014 г. по  описа на ГПУ – Ивайловград

 

Днес, 28.10.2014 г. в град Ивайловград, на основание чл.381 от НПК, между НЕВЕНА МОРАЛИЕВА – Прокурор в  Районна прокуратура гр. Ивайловград от една страна  и от друга страна – В.  К.  -  Адвокат от Хасковска  адвокатска колегия - защитник на обвиняемия  Е.  Р.  Т. МБУСИ,  се сключи настоящото споразумение  за решаване на  делото  по  ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 34/2014 г. по описа на ГПУ - гр. Ивайловград,  с което страните  са  съгласни, че:

Обвиняемият Е.  Р.  Т. МБУСИ, роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун, живеещ в гр. Даула, Камерун, камерунски гражданин, етническа група Бамилеке, неженен, неосъждан, безработен, с начално образованоие, заварчик, Е  ВИНОВЕН, в това, че на  05.09.2014 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България в района на 477 гранична пирамида в землището на с. Драбишна, общ. Ивайловград, обл.Хасково без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.

Деянието е извършено от  Е.  Р.  Т. МБУСИ  при форма  на вина пряк умисъл.

За престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК, чл. 381 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

От престъплението няма нанесени имуществени вреди.

На основание чл. 279, ал. 1 и чл. 54 от НК на обвиняемия Е.  Р.  Т. МБУСИ  се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага  с изпитателен срок от 3/три/ години и „ГЛОБА” в размер на 150 лева.  

На основание чл. 189, ал. 2, пр. 1 от НПК разноските, направени в досъдебното производство за преводача са за сметка на съответния орган –ГПУ - Ивайловград.

С настоящото споразумение страните  уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

      Аз, подписаният, Е.  Р.  Т. МБУСИ, роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун, живущ в гр. Даула, Камерун, камерунски гражданин, едническа група Бамилеке, неженен, неосъждан, безработен, с начално образование, заварчик, с  оглед постигнатото споразумение във връзка  с извършеното от мен престъпление, посоченото по-горе, ДЕКЛАРИРАМ, че  съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

  ПРЕВОДАЧ : ....................................                        ОБВИНЯЕМ :........................................

   /Н.   Г. /                                           /Е.Р.Т. МБУСИ/    

 

СПОРАЗУМЕЛИ   СЕ :

 

                         ПРОКУРОР ………………………………..

                                                     /НЕВЕНА  МОРАЛИЕВА/

                                                                                                                   

                                                             ЗАЩИТНИК:..............................................

                                                              /АДВ. В.К./

                                                                                      

                                                         ОБВИНЯЕМ:……………………………….

                                                                / Е.Р.Т. МБУСИ/    

 

                                                       ПРЕВОДАЧ: ...................................................

                                                                                        /Н.Г./

 

Настоящото споразумение е преведено от български на френски език и обратно от Н.С.Г. ***, ЕГН: **********, на която е известна наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод.

 

                                                      ПРЕВОДАЧ: ...............................................

                                                                              /Н.С.  Г./

 

Поради това, че така постигнатото споразумение съответства на събраните по делото доказателства, съобразено е с изискванията на чл. 381, ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, Съдът счита, че същото следва да бъде одобрено.

Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ОДОБРЯВА окончателния  вариант на постигнатото между  НЕВЕНА МОРАЛИЕВА – Прокурор в Районна прокуратура гр. Ивайловград от една страна  и от друга страна – В.  К. - Адвокат от Хасковска  адвокатска колегия - защитник на обвиняемия  Е.  Р.  Т. МБУСИ,  споразумение  за решаване на  делото  по  ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 34/2014 г. по описа на ГПУ - Ивайловград, за следното:

ПРИЗНАВА Е.  Р.  Т. МБУСИ, роден на *** г. в гр. Дуала, Камерун, живущ в гр. Даула, Камерун, камерунски гражданин, с начално образование, безработен, неженен, неосъждан, ЗА  ВИНОВЕН в това, че на  05.09.2014 г. е влязъл през границата на страната от Р. Гърция в Р. България в района на 477 гранична пирамида в землището на с. Драбишна, общ. Ивайловград, обл.Хасково без разрешение на надлежните  органи на властта, с което е осъществил от обективна и субективна страна при форма на вина - пряк умисъл, състава на  престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради  което и на основание чл. 279, ал. 1 и чл. 54 от НК му налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и ”Глоба” в размер на 150.00 /сто и петдесет/ лева. 

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на  наказанието „Лишаване от свобода” отлага  за срок от 3/три/ години.

По делото няма причинени имуществени вреди и не са сторени разноски подлежащи на възстановяване.

Като взе предвид  така постигнатото споразумение между страните по делото, както и съобразно разпоредбите на чл. 382, ал. 7, вр. с чл. 24, ал. 3 от НПК съдът намира, че наказателното производство по НОХД № 76/2014 г. по описа на РС - Ивайловград следва да бъде прекратено, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ПРЕКРАТЯВА  наказателното производство  по НОХД № 76/2014 година по описа на РС - Ивайловград.

Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

На  основание чл. 309, ал. 2, вр. с  ал. 1 от НПК Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ОТМЕНЯ взетата мярка  за неотклонение „Подписка”, спрямо обвиняемия  Е.  Р.Т. Мбуси.

Определението  подлежи на незабавно изпълнение.

Определението подлежи на обжалване и протест пред Хасковски окръжен съд  в 7–дневен срок, считано от днес.

Съдът запита обвиняемия желае ли писмен превод на определението на съда за одобряване на споразумението между страните и той заяви, че желае писмен превод, който да му бъде връчен чрез защитника му адв. К..

С оглед желанието на подсъдимия, съдът намира, че следва да се извърши писмен превод на определението на съда, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

Да се извърши писмен превод на определението на съда за одобряване на споразумението между страните, извършването, на който възлага на преводача Н.С.Г..

Изготвеният превод да се връчи на обвиняемия чрез защитника му.

На вещото лице-преводач Н.С.Г.  следва да се определи и изплати възнаграждение в размер на 30 лева за извършения устен превод в съдебно заседание.

Ето защо  съдът

О П Р Е Д Е Л И:

 

Да се изплати на вещото лице - преводач  Н.С.  Г. възнаграждение в размер на 30 лева от бюджета на съда.

На вещото лице - преводач се издаде РКО.

Адв. К.: Моля да ми се издаде препис от протокола.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

 

Да се издаде препис от протокола на адв. К..  

ПРОТОКОЛЪТ  се написа в съдебно заседание.

ЗАСЕДАНИЕТО се закри  в 14.10 часа.

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ :

 

   СЕКРЕТАР :